Nečekaně oblíbená opera
Procházel
jsem si nedávno programy našich operních domů, abych zjistil, na jaké
představení bych tak vyrazil a žádná sláva. Všude se to hemží Verdim, Puccinim,
Mozartem, z domácích skladatelů je to Smetana, Dvořák a sem tam se
propašoval Janáček. Sporadicky je to Wagner. Občas se vyskytne nějaký ten titul
neznámý, málo hraný, jako třeba v Ostravě Schumannova Jenovéfa,
v Plzni Voják a tanečnice Bohuslava Martinů. V Brně vsadili na
známého skladatele a vybrali jeho téměř nehranou operu, Donizettiho Maria di
Rohan. Vůbec v Brně jsou progresivnější, na závěr letošní sezóny připravil
soubor Janáčkovy opery světovou premiéru vokálně-instrumentální skladby pro
šest hlasů, dětský hlas, čtyřhlasý sbor a tanečníka, "Alice in bed", autorů Ivo
Medka (*1956), Markéty Dvořákové (*1977), už se chystám. Nesmím zapomenout
na brněnskou inscenaci opery Benjamina Brittena (1913-1976) - Sen noci
svatojánské, na které spolupracovala, jako asistent dirigenta a také ji
dirigovala, moje nejoblíbenější dirigentka Zuzana Kadlčíková Pirnerová (ale teď
v programu není). Suma sumárum, kromě Brna nic zajímavého co jsem ještě
neviděl (začíná to vypadat, že nadržuji Brnu?).
Dramaturgie
českých operních domů by potřebovala vzkříšení. Verdi je nejoblíbenější, to
beze sporu, hrají se snad všechny jeho stěžejní opery (La Traviata, Aida,
Nabucco, Otello, Simon Boccanegra, Falstaff…). Puccini je také hodně na
repertoáru (La Bohéme, Tosca
a v současné době hodně boduje Turandot – máme asi hodně moc představitelek titulní role, že?), o Mozartovi ani psát nebudu, Praha je ho plná. Hrát Smetanu se prostě musí, hlavně Prodanou nevěstu. Ještě že Národní divadlo v Praze nasadilo i Dvě vdovy. Dvořák napsal asi jen tři opery, Rusalku, Jakobína a Čerta a Káču. Janáček je zastoupen jen Její pastorkyňou. Já samozřejmě chápu, že divadla potřebují hrát osvědčené tituly, které přilákají obecenstvo do hlediště nebo tituly, které mají kým obsadit. Jsem i rád a nechci být jen negativní, že občas nastudují i něco nestandardního, třeba Janáčkův Osud, Výlety pana Broučka. Stále však zůstává mnoho krásných oper, na které by jistě diváci rádi přišli, bez povšimnutí. Dlouho se nehrál Dvořákův Dimitrij, Fibichova Šárka, partitura jeho Nevěsty messinské se asi ztratila, kde je Vítězslav Novák a jeho Lucerna nebo Karlštejn, nemluvě o Foersterově Evě a dalších českých operách.
a v současné době hodně boduje Turandot – máme asi hodně moc představitelek titulní role, že?), o Mozartovi ani psát nebudu, Praha je ho plná. Hrát Smetanu se prostě musí, hlavně Prodanou nevěstu. Ještě že Národní divadlo v Praze nasadilo i Dvě vdovy. Dvořák napsal asi jen tři opery, Rusalku, Jakobína a Čerta a Káču. Janáček je zastoupen jen Její pastorkyňou. Já samozřejmě chápu, že divadla potřebují hrát osvědčené tituly, které přilákají obecenstvo do hlediště nebo tituly, které mají kým obsadit. Jsem i rád a nechci být jen negativní, že občas nastudují i něco nestandardního, třeba Janáčkův Osud, Výlety pana Broučka. Stále však zůstává mnoho krásných oper, na které by jistě diváci rádi přišli, bez povšimnutí. Dlouho se nehrál Dvořákův Dimitrij, Fibichova Šárka, partitura jeho Nevěsty messinské se asi ztratila, kde je Vítězslav Novák a jeho Lucerna nebo Karlštejn, nemluvě o Foersterově Evě a dalších českých operách.
Z ruských tvůrců je u nás častěji uváděný
Čajkovskij a jeho Oněgin, ale kde je třeba Jolanta, Mazepa a dlouho nebyla ani
Piková dáma. Nádherná opera je Glinkův Ruslan a Ludmila – kdy se toto dílo
hrálo v Čechách naposledy? Rimskij-Korsakov, Stravinskij taky neexistují,
a kdyby Prokofjev nenapsal balet Romeo a Julie (světová premiéra byla
v Brně), tak ho neznáme a přitom opera Vojna a mír nebo Ohnivý anděl jsou
tak krásné. Fantastická je i Prokofjevova pohádková opera Láska ke třem
pomerančům (vlastním DVD se záznamem z Paříže, excelentní představení).
Já být
dramaturgem, tak asi zejí hlediště prázdnotou a kasa by na tom byla podobně. Ale
přátelé, spousta oper by si svoje jevištní vzkříšení zasloužila. Obzvláště
jedna, moje nečekaně velmi oblíbená. Proč nečekaně? Standardní repertoár už mám
ohraný a mnohdy ne jednou a já rád hledám pro mě neznámé opery. Italské,
německé, francouzské, ruské, polské a české autory znám, ale copak nám tvořili
sousedi na Slovensku? Ha, neprobádané území a to jsem napůl Slovák. Tak jsem se
zastyděl a otevřel knihu Anny Hostomské, ve které jsem našel dva významné
slovenské skladatele, Suchoně a Cikkera. Jako prvního jsem si zvolil Jána Cikkera
a při nejbližší návštěvě přátel v Žilině jsem zavítal do tamní krajské
knihovny, do oddělení odborné literatury (mám štěstí, moje nejoblíbenější
kamarádka z Žiliny, tam pracuje, Zuzanko děkuji moc za pomoc) a vyhledal
publikaci o Jánu Cikkerovi. Vypsal jsem si všechny jeho opery, které složil a
slavnostně jsem v Žilině vkráčel do obchodu s vážnou hudbou.
V radostném rozechvění, že budu brzo vlastníkem CD s některou
Cikkerovou operou, jsem prodavači předal svůj seznam a rozjařeným hlasem jsem
mu pravil „Beru všechny opery Jána Cikkera, které máte na prodejně, díky.“ Prodavač
se na mě divně podíval, nasadil si brýle, prohlédl můj seznam a vrátil mně ho
zpět se slovy „Nic z toho nemáme a ani na CD neexistuje.“ to mě úplně
šokovalo, odzbrojilo, ale nevzdal jsem svoje snažení a rozhodl jsem se
prodavače trošičku poučit „Vždyť je to takový slovenský Smetana, národní
skladatel, aspoň jednu operu určitě máte, mrkněte se do PC, díky.“ Prodavač se
na mě podíval velmi tvrdě a skoro naštvaně pronesl „Mám tady Rusalku, Prodanou
nevěstu, Libuši, Dalibora, Dvě vdovy, Káťu Kabanovou, Její pastorkyňu, ale Cikkera
fakt ne! To nikdo nenatáčí. Jo mám tady Krútňavu od Suchoně, už několik let
z ní jen utírám prach.“ Rychle jsem zakoupil Suchoně a velmi smutný jsem
odešel z obchodu (Krútňavu, si nechám na jindy, je to moc pěkné dílo). Já
se Cikkera nevzdám, vypátrám něco na internetu, to by tak bylo, aby něco
z toho co mám v seznamu, nebylo. Přátelé po dlouhém a předlouhém hledání
jsem narazil na e-shop vydavatelství OPUS a tam Jána Cikkera měli, hurá!
Objednal jsem si okamžitě jeho operu a očekával, že mně ji pošta rychle doručí.
Týden se nic nedělo, tak jsem si říkal, že je Bratislava daleko a je to konec
konců jiný stát, že jsem vlastně udělal mezinárodní objednávku, tak to asi bude
trvat déle. O pár dnů později, jsem v emailu našel zprávu od
vydavatelství, jestli si opravdu objednávám toho Cikkera, že je poštovné stejné
jako cena CD a jestli to tedy chci poslat. Okamžitě jsem napsal, že ano a že
kašlu na peníze, když jde o operu. Za čtrnáct dnů jsem měl balíček ze Slovenska
doma a v něm můj první operní komplet do sbírky od Jána Cikkera.
Z mého
CD přehrávače znějí první tóny opery podle novely Lva
Nikolajeviče Tolstého Vzkříšení. Předehra je sice krátká, ale zní jako úvod velké,
strašidelné, temné symfonie. Velmi slibný začátek.
1.
dějství
První obraz
prvního jednání nás zavádí do velké haly panského ruského sídla. Je večer,
velikonoční neděle a dvě starší dámy Sofie Ivanovna a Marie Ivanovna si
vykládají karty. Mladý gardový poručík Dimitrij Něchljudov se cestou za svým
plukem u svých starých tet Sofie a Marie zastavil na krátké návštěvě. Potkává
se po delším čase i s Kaťušou, která u tet žije v neurčitém postavení na půl
cesty mezi služkou a schovankou. Tety hezky povečeří s Dimitrijem. Zatím
samá konverzace, žádná árie, ale jasně jsme na začátku, musíme si počkat.
Tetinky jdou spát, Kateřina je vyprovází a na scéně zůstává jen Dimitrij.
Přichází asi první velký moment opery, moje fantazie je veliká, představuji si,
jak se na jevišti stmívá, Dimitrij zapálí svícen, pak doutník (je dneska
v divadle požárník?) pomalu jde na forbínu, kužel světla dopadá jen na něj
a on začíná zpívat svoji árii. Čekáte jistě nějakou romantickou árii o lásce,
já ji rozhodně čekal (novelu jsem nečetl, obsah opery také ne, ať jsem
překvapený). Orchestr sice zní ze začátku tak nějak romanticky, Dimitrij ale začne
zpívat o chtíči, hudba začíná být dramatická a pomalu graduje „…toužím po ní,
chci ji mít, musím ji mít a líbat, žhavě objímat, šíleně líbat…“ budou operní
techtle mechtle? Na scénu přichází nevinná Kaťuša. Pomalu se k nám plíží velmi
dramatická, vášnivá, expresivní scéna. Káťa se Dimitriji po jeho ataku vášně,
se slovy „Buďme moudří, prosím…“ vysmekne a zamkne se ve svém pokoji.
V tom okamžiku se ozve jedna z tet, volající Kateřinu, chudák holka
chce za tetou, ale Dimitrij jí zastoupí cestu. Orchestr už hraje ve velmi
svižném tempu a skoro až burácí. Já to zkrátím, nebohá Kaťuša jeho svodům podlehne
a on ji v náručí odnáší do pokoje. Pomalu se za nimi zavírají dveře, na
scéně se šeří, mihotá se jen plamen svíce, hudba se zklidňuje a v dálce se
ozývá píseň „Touha moje letí jako večerní vánek, mojí milé na dvůr, dá jí
sladký spánek. Jak večerní vánek, jak tichý šum stromů, zaleť moje lásko, zaleť
k milé domů.“ Pomalu padá opona.
Přátelé máme
tu první intermezzo, to je velká zvláštnost tohoto díla. Každé jednání rozdělil
autor do dvou obrazů a mezi ně vložil intermezzo. V prvním jednání je
určené Kaťuše a pro mě je právě toto intermezzo nejkrásnějším místem celé opery
a je škoda, že se alespoň tato část opery zatím nedostala na koncertní pódia
velkých dramézních sopranistek.
1.
intermezzo
Jakoby v
horečnatém vidění se před Kaťušinýma očima zpřítomňuje vše, co musela
podstoupit po Něchljudovově odchodu. Otěhotněla a porodila dítě, ale Něchljudov
se už neukázal, ani když se vracel z války a vlak projížděl přes jejich nádraží
(moment s vlakem je mimořádně hudebně dramatický, zvuk orchestru evokuje
velmi zdařile zvuk rozjíždějícího se vlaku, který postupně zrychluje, až se
rozjede naplno, orchestr zaburácí, Kaťuša padá, hudba opět zvolní a hlavní
hrdinka dál blouzní). Tety, které za poklesek vinily především Kaťušu, ji
nakonec vyhnaly z domu. Vážení, musel jsem si to pustit třikrát, úžasné.
V druhém obraze prvního jednání se
přeneseme do salonu madame Kitajevové. Bída donutila Kaťušu stát se prostitutkou.
Do veřejného domu, ve kterém žije, zavítal bohatý kupec Smělkov (jeho veselý
zpěv otevírá druhý obraz), který Kaťušu zahrnuje projevy lásky. Jí je však
odporný, a proto Kaťuša vděčně přijme od číšníka Kartinkina domnělý uspávací
prášek, který chce použít, aby už měla od Smělkova pokoj. Tím se však stává
nástrojem číšníkova zločinného záměru. Kupec mezitím dál objednává šampaňské a
rozhazuje své peníze, hudba hraje kankán, Kaťuša sype Smělkovi do nápoje
uspávací prášek, kupec po požití prášku, který je ve skutečnosti jedem, klesá
mrtvý k zemi a Kartinkin s nevěstkou Bočkovovou ho okradou. Madam volá policii.
Rychle klesá opona a končí první jednání. Druhý obraz je zaplněn drobnými figuramy,
které ztvárnili: Smělkov – Milan Karpíšek (známý z filmu Černá punčocha,
kde hraje vraha žen), nevěstka Bočkovová – Helena Tettermuschová, Kartinkin –
Jiří Joran a roli madam Kitajevové excelentně ztvárňuje Jaroslava Procházková.
Všichni tři jsou však záhy zatčeni pro
podezření z loupežné vraždy (to se stane o přestávce).
2.
dějství
Třetí obraz - Soudní síň. Na závěrečné
jednání soudního procesu s Kaťušou, Kartinkinem a Bočkovou je jako porotce
přizván i Něchljudov. Neprokáže se sice, že by Kaťuša měla v úmyslu Smělkova
zabít, ale soud ji přesto odsoudí k osmi letům nucených prací. Něchljudov s
úžasem poznává v obžalované ženu, kterou před lety svedl a opustil. Neodváží se
k ní však přihlásit nebo jinak do procesu zasáhnout. Malou roli soudce si
střihl excelentní basista Karel Berman, barytonista Jindřich Jindrák zpívá roli
prokurátora a Antonín Votava je skvělým obhájcem – tedy přední garnitura pánské
části ND.
2. intermezzo
Druhé intermezzo věnoval autor Dimitriji. Ten
sedí na témže místě jako v průběhu soudního jednání, ale je na scéně sám, světlo
dopadá jen na něj. Je pohroužen do bolestných vzpomínek a zmítá se ve výčitkách
svědomí. Žádá neviditelné soudce o zproštění Katušiny viny, jde přeci o justiční
omyl. Soudcův hlas se ozývá ze tmy jen
jako přízrak a ptá se, jestli je vinný on. Něchljudov vinu vztahuje na sebe. Teprve
teď vidí, do jaké bídy a utrpení Kaťušu uvrhnul. Svádí těžký vnitřní boj a
rozhodne se skoncovat se svým dosavadním životem. Chce za každou cenu Kaťuše
pomoci a odčinit tak co jí způsobil.
Teodor Šrubař (Dimitrij) |
Působivé, páni barytonisti, zařaďte do
svého koncertního repertoáru.
Vězeňský dvůr. Začíná čtvrtý obraz. Sbor
vězňů se chystá spát a přemítá o svém těžkém osudu (trochu jako sbor v Turandot).
Něchljudov navštívil Kaťušu ve vězení. Od inspektora se dozvídá, že propadla
alkoholu a není moc zdravá. Kaťuša Dimitrije nepoznává, nechce nikoho poznávat
(orchestr opakuje motiv vlaku z prvého intermezza, efektní). Kaťuša je však nyní zdivočelou cynickou ženou
propadlou alkoholu. Dimitrij mluví o tom co se dělo když tehdy odjel od tet,
ptá se i na dítě, Kaťuša odpovídá „To umřelo. Stejně tak umřela i Kaťuša, už je
jen Maslovová.“ Odmítá dál Něchljudovovy dobré úmysly (jen peníze přijímá, bude
mít na alkohol) jakožto pokrytectví a zahrnuje ho divokými výčitkami. Směje se,
i když ji Dimitrij žádá o ruku „Och, já ti mám pomáhat ke spáse na onom světě,
když jsi se mnou v tomto životě oblažoval? Jsem mrtvá už, pohleď jen, tys
to udělal! Mne si chceš vzít za ženu? Raději se oběsím.“ Kaťušino rozhořčení se
přenese i na její spoluvězně, kteří Něchljudova zpoza mříží zasypou potupnými
výkřiky. Vězně i s Kateřinou odvedou a na scéně zůstává jen Dimitrij a z kanceláře
přichází Tichon, který se na Něchljudova zadívá a s chápajícím výrazem
říká“ Není tak lehké něco najít, co se ztratilo.“ Dimitrij se nepřítomně zadívá
do hlediště a potichu opakuje „Ne, není lehké.“ Pomalu padá opona.
3.
dějství
Teodor Šrubař a Alena Míková |
Něchljudov se opět setkává s Kaťušou ve
vězeňské kanceláři na začátku pátého obrazu a znovu ji prosí o ruku, chce ji
zachránit před transportem na Sibiř a „Vzkřísit to krásné z minulosti“.
Kaťuša prodělala nemoc, je bledá a změněná, ale i tentokrát odmítá - nechce
totiž, aby se Něchljudov, kterého stále miluje, kvůli ní obětoval. Oznámí mu,
že již dala slovo spoluvězňovi Simonsonovi. Něchljudov ustupuje, ale prosí, aby
ji směl znovu navštívit, jakmile dosáhne jejího omilostnění. Kaťuša souhlasí a
podepíše žádost o milost se slovy „Budiž tedy tak. I vy musíte žít, Dimitriji.“
Padá opona.
3. intermezzo
Tmavá, prázdná místnost rozdělena na dvě
poloviny. Vlevo se ve světelném kruhu objeví na lůžku ležící Kaťuša. Vpravo ve
světelném kruhu je Něchljudov.
Sbor trestanců |
V ireálném obraze se navzájem kříží hlasy
Kaťuši a Něchljudova. Oba jsou ponořeni do svého nitra. Kaťuša se loučí s
Něchljudovem a zároveň v postupující nemoci cítí i předzvěst brzkého rozloučení
se životem. Něchljudov se vzdal majetku a chce být oporou nejen Kaťuše, ale
vůbec všem bezprávně trpícím odsouzeným. Nejemotivnější část opery, strach,
lítost, bolest, pláč. Závěrečné intermezzo končí tichým sborem za scénou „Daleko
vede cesta vězňů, pod širým, chmurným nebem. Smutné je loučení s drahým rodným
kraje.“ Jeviště potemňuje, ale opona nepadá, sbor je stále tiše slyšet „Tam k výšinám
orel krouží, volně hledí na svět.“ Na scéně se objeví sibiřská rovina, je jasný
podvečer. Zpěv sboru se přibližuje. Opera volně přechází do šestého závěrečného
obrazu.
Beno Blachut (Simonson) a Teodor Šrubař (Dimitrij) |
Kaťuša putuje v transportu trestanců do
vyhnanství (fantastický zpěv sboru o svobodě). Vyčerpaná dlouhým pochodem a
nemocí omdlí a transport ji spolu se Simonsovem ponechává na místě. V horečném
blouznění se Kaťuša vrací do doby mládí i pozdějších útrap. Volá Dimitrije (opět
je tu motiv vlaku) orchestr burácí ve forte a v tom skutečně přichází
Něchljudov a přináší jí carskou milost. Na první pohled je mu jasné, že
přichází pozdě, Kaťuša dál blouzní a vyznává se z lásky k Něchljudovovi, na
potřetí přijímá jeho nabídku k sňatku.
KAŤUŠA (ponořena ve vzpomínkách)
Touha moje letí
jak z večera vánek…
mojí milé na dvůr.
Dá ji sladký spánek…
SIMONSON (pro sebe)
Jí tvář se mění, ztrácí se v dálku,
odchází. Však umírá šťastná…
PJOTR (pro sebe)
Je tak mladá a už se musí loučit s mužem,
kterého miluje…
MARFA (modlí se)
Bože na nebi, slituj se nad duší
této zkoušené ženy a odpusť jí hříchy.
Amen.
NĚCHLJUDOV (tiše pláče)
Tvoje srdce, tvoje oči
jsou plničké štěstí…
KAŤUŠA
Neplač, Dmitriji, ani ty milý příteli!
Jsem zase Kaťuša…
Dimitriji, líbej mne…
jako tehdy, na Velkou noc… v kostele…
(S nadlidskou námahou se Kaťuša vzpřímí, Dimitrij ji něžně pomáhá a podle ruského způsobu a velikonočního zvyku ji políbí. Kaťuša umírá šťastná v jeho náručí.)
SIMONSON (přistupuje k Něchljudovi)
Ona je mrtvá!
NĚCHLJUDOVA
Ne, ona je VZKŘÍŠENÁ!
Orchestr spěje k apoteóze a za zvuků zvonů pomalu padá opona.
Přátelé, pokud chcete tuto fantastickou, úžasnou a excelentní operu slyšet, máte možnost. Vydavatelství OPUS vydalo komplet. Nahrávka je pořízena v Praze v roce 1964 v tomto obsazení:
Dimitrij Ivanovič Něchljudov Teodor Šrubař
Kaťuša Maslovová Alena Míková
Sofia Ivanovna, Něchljudova teta Milada Čadikovičová
Marie Ivanovna, Něchljudova teta Štěpánka Štěpánová
Ferapont Smelkov Milan Karpíšek
Bočkovová Helna Tattermuschová
Kartinkin Jiří Joran
Madam Kitajevová Jaroslava Procházková
Soudce Karel Berman
Prokurátor Jindřich Jindrák
Obhájce Maslovové Antonín Votava
Inspektor věznice Dalibor Jedlička
Simonson Beno Blachut
Pjotr Jaroslav Veverka
Marfa Marie Ovčáčíková
Sbor a orchestr Národního divadla v Praze
Sbormistr Jaroslav Malý
Dirigent Jaroslav Krombholc
Celý komplet je vybaven libretem, které do češtiny přeložila Milada Jirásková v roce 1962, pro účely premiéry díla v Praze (nahrávka je také v češtině). V textu jsem použil úryvky tohoto překladu.
Vzkriesenie/Vzkříšení je čtvrtá Cikkerova opera, ke které
psal libreto sám podle stejnojmenné novely ruského spisovatele Lva Nikolajeviče
Tolstého z přelomu 50. a 60. let 20. století.
Poté, co bylo zabráněno v premiéře Cikkerovy
třetí opery Mister Scrooge,
upadl těžce nemocný skladatel do deprese, ve které mu vedle podpory významného
příznivce (západo-německého muzikologa Fritze Oesera), pomohla práce na nové
opeře, jejíž zahraniční uvedení se zdálo zajištěno. Ještě více než v Mr. Scroogeovi se zde Cikker razantně
odklonil od folklorizující atmosféry Jura
Jánošíka a Bega Bajazida
směrem k modernitě. Tolstého novela inspirovala hudebníky již dříve (operu Vzkříšení - La risurezzione zkomponoval mimo jiné i italský skladatel,
Franco Alfano, který je známí tím, že podle dochovaných náčrtků dokončil poslední dvě scény Pucciniho nedokončené opery Turandot). Cikker potlačil prvky společenského popisu a kritiky, většinu
jednajících postav delegoval do řady epizodních úloh a soustředil se na duševní
drama a postupnou katarzi obou hlavních hrdinů, Katěriny Maslovové a knížete
Něchljudova.
Vzkříšení je rozděleno do tří jednání, z nichž každé
má dva obrazy popisující vnější děj rozdělené intermezzem, které poskytuje
náhled do duševních pochodů obou protagonistů. V prvním dějství patří
intermezzo Kaťuši, ve druhém dějství Něchljudovi a ve třetím dějství oběma. Vzkříšení duše v Něchljudovovi, téma
novely i opery, se tedy nalézá přesně ve středu díla. Největší proměny však
prodělává Kaťuša - od počáteční nevinnosti přes lacinou svůdnost prostitutky,
vyděšení obžalované, vulgaritu alkoholické vězeňkyně, intelektuální prozření až
ke konečnému odevzdání se lásce a smrti v závěrečné extázi. (Cikker totiž pro
dosažení většího divadelního efektu nechává oproti Tolstému hrdinku zemřít ve
finále opery v náručí milovaného knížete.) Rovněž hudební zpracování je
netradiční, od tonality (často zhrubělé za účelem popisu bezduchého prostředí
staropanenské domácnosti, nevěstince, soudu či věznice, ale naopak zjemnělé
zejména ve dvou rozsáhlých monolozích Kaťuši) až k ryzí atonalitě.
Vzkříšení bylo brzy rozeznáno jako vrchol skladatelova
díla a stalo se ve své době Cikkerovou nejúspěšnější operou. Její premiéra se -
pro dosud nepříznivou atmosféru vůči Cikkerovi na Slovensku - odehrála v
češtině v pražském Národním divadle dne 18. května 1962 v rámci Pražského jara,
v režii Karla Jerneka. Slovenská premiéra se konala v bratislavském Slovenském
národním divadle 22. září téhož roku. Ihned se rozšířila zejména v německém
prostoru: ještě roku 1962 byla uvedena v Geře, o rok později v Halle, poté ve
Wuppertalu (1964), Stuttgartu (1964), Stralsundu (1965), Braunschweigu (1969),
Lübecku (1969), Altenburgu (1970), Wiesbadenu (1972), Bielefeldu (1972), opět v
Halle a Geře (1974), Schwerinu, Státní opeře v Západním Berlíně, v Bernu
(1979), Münsteru (1985), Bremerhavenu (1993) a jinde. Mimo Německo ji uvedla
například divadla v Göteborgu (1965), Antverpách (1974) a Lublani (1976). Na
Slovensku byla uvedena v Košicích (premiéra 14. prosince 1963) a dvakrát znovu
ve Slovenském národním divadle (1976, 1996), v českých zemích v Státním divadle
v Brně (Janáčkově divadle) roku 1965. V roce 1977 pořídila Československá
televize v Bratislavě televizní inscenaci opery
Ján Cikker
Profesor Ján Cikker
(29. července 1911, Banská
Bystrica – 21. prosince 1989, Bratislava) byl slovenský
hudební skladatel.
Jeho skladby jsou silně inspirovány lidovou hudbou.
Vzorem v tomto směru mu byl český hudební skladatel Leoš Janáček.
Ján Cikker studoval na Mistrovské akademii
v Praze u Vítězslava Nováka (kompozice), Bedřicha Antonína
Wiedermanna (varhany) a Jaroslava Křičky, později obdržel stipendium na
Vídeňské akademii, kde, mimo jiné, zkomponoval rozsáhlou čtyřvětou Jarní
symfonii. Zabýval se též teoreticky hudební estetikou.
V letech 1951–1973 byl profesorem kompozice
na VŠMU v Bratislavě.
V roce 1966 byl jmenován národním umělcem.
K jeho nejvýznamnějším operním dílům patří:
Juro Jánošík
(1954) Cikkerova první opera na libreto Štefana Hozy. Premiéru měla 10.
listopadu 1954 v Slovnském národním divadle.
Beg Bajazid (1957) světová premiéra 6. února 1957 Bratislava,
premiéra v Čechách 13. prosince 1957 Praha Smetanovo divadlo
Vzkříšení
(Vzkriesiene) světová premiéra 18. května 1962 v Praze, Národní divadlo
Mister Scrooge
(1963) světová premiéra 5. října 1963 Staatstheater Kassel
Hra o lásce a smrti (Hra o láske a smrti) světová premiéra 1. srpna 1969 Bayerische
Staatsoper Mnichov
Coriolanus
světová premiéra 4. dubna 1974 Národní divadlo Praha, slovenská premiéra se
uskutečnila v roce 2011, inscenaci nastudovala Štátna opera v Banské
Bystrici, u příležitosti 100. výročí Cikkerova narození. Už ji mám doma na CD, juchů.
Rozsudek
(Rozsudok) světová premiéra 6. října 1979, Bratislava, Slovenské národní
divadlo
Obléhání Bystrice (Obliehanie Bystrice) světová premiéra 8.
října 1983, Bratislava, Slovenské národní divadlo
Ze života hmyzu
(Zo života hmyzu) světová premiéra 21. února 1987, Bratislava, Slovenské
národní divadlo
Nedokončené opery:
Meteor (psáno 1966), 1 dějství, libreto Ján Cikker a Peter
Karvaš
Antigona (psáno 1987-89), 3 dějství, libreto Ján Ciker podle
Sofokla
Vážená divadla, vážení dramaturgové,
Cikkerova opera Vzkříšení si určitě své jevištní vzkříšení zaslouží. Moc se
přimlouvám. Obsazení máme, Něchljudov - Jakub Kettner, Kaťuška – i zde mám své
želízko v ohni. Samozřejmě orchestr a sbor Janáčkovy opery Brno. A u
dirigentského pultu jedině Zuzana Kadlčíková Pirnerová.
První jednání, druhý obraz opery Vzkříšení (ND 1962) |
První jednání, první obraz opery Vzkříšení (ND 1962) |
Helena Tattermuschová (Bočkovová) Alena Míková (Kaťuša) Fotografie představení jsou z archivu ND Praha. |
Žádné komentáře:
Okomentovat