Teatro alla Scala, Miláno
Dirigent: Daniel Barenboim
Scéna: Patrice Chéreau
Televitní záznam TV (RAI) (7/12/2007): Patrica Carmine
Tristan: ..........................................Ian Storey
Isolde: ...........................................Waltraud Meier
Le roi Mark de Cornouailles: .........Matti Salminen
Kurwenal: ......................................Gerd Grochowski
Melot: ............................................Will Hartmann
Brangäne: .....................................Michelle DeYoung
Un jeune marin: ............................Alfredo Nigro
Un berger: .....................................Ryland Davies
Un timonier: ...................................Ernesto Panariello
Obsah opery
(pomohla Wikipedie, díky)
První jednání
Isolda, slíbená králi, strýci Tristana - Markovi, a
její služka Brangäne, jsou ubytovány na Tristanově lodi, plující do králových
zemí - do Cornwallu. Mladý námořník zpívá o “divoké irské služce” ("West-wärts
schweift der Blick") což si Isolda vyloží jako výsměch vůči ní
samotné. Ve vzteku si přeje, aby se loď potopila, a aby všichni, jež jsou na
palubě, zemřeli ("Erwache mir wider, kühne Gewalt"). Její hněv
je částečně mířený na Tristana - rytíře, který je zodpovědný za její unesení a
za více, než se zdá. Vysílá Brangäne za ním samotným se vzkazem, aby ji
urychleně navštívil ("Befehlen liess' dem Eigenholde"). Ten
odmítá se slovy, že jeho místo je u kormidla. Jeho kumpán Kurwenal, odpovídá
více příkře – Isolda přece není v pozici, aby mohla rozkazovat. Připomíná
také, že její předchozí snoubenec, Morold, byl zabit právě Tristanem ("Herr
Morold zog zu Meere her"). Brangäne se vrací k Isoldě, která si
vyslechne Tristanova slova. Mladé služce vypráví, co se po smrti Morolda
přihodilo s cizincem, který si říkal Tantris. Poté, co našla Tantrise smrtelně
raněného ve člunu ("von einem Kagn, der klein und arm"),
použila své léčící schopnosti, kterým ji naučila matka, aby ho uzdravila. Během
jeho zotavování ale zjistila, že je to sám Tristan, vrah jejího snoubence. Když
před ní bezmocně ležel, pokusila se muže zabít. Tristan se ale nedíval na meč,
který jej mohl zabít, ani na ruku, jež ho držela, ale do jejích očí ("Er
sah' mir in die Augen"). Jeho pohled jí bodl u srdce tak silně, že jej
nedokázala zabít. Tristan mohl odejít se slibem, že se už nikdy neobjeví. Slib
nedodržel, vrátil se s úmyslem zavdat Isoldu Markovi. Isolda, stále naštvaná
zradou, trvá na pomstě a nařizuje Brangäne, aby připravila lektvar její matky -
smrtící jed. Kurwenal se objevuje v jejich kajutách ("Auf auf! Iht
Frauen!") a ohlašuje brzký konec plavby. Isolda se odmítá před králem
objevit, dokud za ní nepřijde Tristan s omluvou. Ten se nenechá
přemlouvat. Chce po něm zadostiučinění za Moroldovu smrt, Tristan ji však
nabízí svůj meč, aby jej na oplátku tasila. Isolda odmítá s tím, že se chce
usmířit – a to nápojem přátelství. Vypíjí s vědomím, že oba zemřou ("Wohl
kenn' ich Irland's Königin "). Místo očekávané smrti však na sebe
dlouze zamilovaně hledí ("Tristan! Isolde!"). Místo jedu
vypili nápoj lásky! Hlasy námořníků ohlašují příjezd do přístavu.
Druhé jednání
Waltraud Meier "Isolda" |
Nastala noc a král odjíždí se svou
družinou na lov. V zahradě mimo hrad poslouchá Isolda zvuk rohů a několikrát si
myslí, že skupina je dost daleko na to, aby uhasila pochodeň – což je domluvený
signál pro Tristana ("Nicht Hörnerschall tönt so hold").
Brangäne ji však varuje, že jeden z králových rytířů, Melot, si všiml
zamilovaných pohledů mezi ní a Tristanem ("Ein Einz'ger war's, ich
achtet' es wohl "). Isolda ale věří, že rytíř je jeden z Tristanových
nejlepších přátel, pošle Brangäne hlídat na hradby a hasí pochodeň. Když
Tristan přijde, Isolda ho bouřlivě vítá. Vyznávají si city, lásku a vzájemnou
tužbu. Tristan odsuzuje falešnost světlého dne, která je rozděluje, protože jen
v noci mohou být spolu. Navždy spojeni mohou být jen v dlouhé noci – noci smrti
("O sink' hernieder, Nacht der Liebe"). Během času tráveného
v zahradě na ně Brangäne několikrát volá, že noc už končí ("Einsam
wachend in der Nacht"), ale oni ji s vidinou vítané smrti
neposlouchají. Jejich idyla končí ve chvíli, kdy přiběhne Kurwenal a varuje je,
že král a jeho skupina se vrátila a míří k nim, vedeni Melotem, který je
vyzradil. Král Marke je pohnut a zklamán nejen tím, že jeho synovec sám nevěstu
vybral a teď ho znectil, ale také Melotem, který se rozhodl zradit Tristana, a
stejně tak zradou Isoldy ("Mir - dies? Dies, Tristan – mir?").
Když se ho král ptá, proč ta zrada, Tristan odmítá odpovědět s tím, že on tomu
stejně nedokáže porozumět. Poté se obrátí na Isoldu, zda jej bude následovat do
světa mrtvých. Souhlasí. Tristan přede všemi vyčítá Melotovi žárlivost a
zamilovanost do jeho milé. Strhne se boj, raněný Tristan padá do Kurwenalových
rukou.
Třetí jednání
Kurwenal odváží Tristana domů, do hradu Kareol v Bretani.
Pastýř truchlivě hraje na píšťalu a ptá se, zda se už Tristan probudil. Sluha
mu odpovídá, že jej může zachránit pouze Isolda a její nadpřirozené schopnosti.
Pastýř nadšeně slíbí, že zveselí svůj tón hned, jak uvidí přijíždět jakoukoli
loď. Tristan se probouzí ("Die alte Weise - was weckt sie mich?").
V blouznění naříká nad faleší světlého dne a vypráví, jak navštívil svět noci,
že se tam chystá znovu jít. Při životě ho drží pouze touha najít Isoldu ("Wo
ich erwacht' Weilt ich nicht"). Jeho smutek končí poté, co se dozvídá,
že Isolda je na cestě. Přešťastný Tristan si představuje připlouvající loď,
avšak pastýřova píšťala zní stále zarmouceně. Poznává tón Pastýře, který slyšel
jako dítě ve spojení se smrtí jeho rodičů ("Muss ich dich so versteh'n,
du alte, ernst Weise") a který si později spojil také s tím, jak málem
umřel po duelu s Moroldem. Moře je prázdné. Tristan si přeje, aby Isoldin lék,
namísto oživení do života plného bolesti z jeho touhy, ukončil jeho trápení ("verflucht
sei, furchtbarer Trank!"). Pastýřova hra se konečně změní. Kurnewal
vidí loď. Tristan se vzbudí se žehnáním tomuto dni, jehož světlo ukázalo Isoldě
cestu k němu. Ze vzrušení si strhá všechny obvazy a nechá své rány krvácet ("Hahei!
Mein Blut, lustig nun fliesse!"), aby jej mohla vyléčit
"navždy". Ta však nestíhá přijít včas a Tristan, vykrvácený a
omdlívající, umírá v jejích rukou. Pastýř ohlašuje další loď, na které
přijíždí, jak se kumpán Kurwenal domnívá, Marke a Melot za svou pomstou ("Tod
und Hölle! Alles zur Hand!"). Kurwenal útočí a zabíjí Melota z
pomstychtivosti. Sám však v souboji umírá. Král truchlí nad tělem Tristana a
nad ztrátou svého nejvěrnějšího přítele. Cítí marnost a výčitky. Dozvěděl se
totiž o nápoji lásky a přijel se nikoliv pomstít, ale omluvit ("Warum
Isolde, warum mir das?"). Během toho se Brangäne snaží vzbudit Isoldu,
ta však nevnímá. Před očima jí Tristan láká jít za ním, do světa mrtvých ("Liebestod").
Isolda mu podlehne a v blouznění se utopí. ("Mild und leise wie er
lächelt").
Ian Storey "Tristan" |
Žádné komentáře:
Okomentovat